#mbwnavbar { background: #fff; width: 1030px; color: #ea9999; margin: 0px; padding: 0; position: relative; border-top:0px solid #960100; height:35px; } #mbwnav { margin: 0; padding: 0; } #mbwnav ul { float: left; list-style: none; margin: 0; padding: 0; } #mbwnav li { list-style: none; margin: 0; padding: 0; border-left:1px solid #fff; border-right:1px solid #fff; height:35px; } #mbwnav li a, #mbwnav li a:link, #mbwnav li a:visited { color: #; display: block; font:normal 12px Arial, sans-serif; margin: 0; padding: 9px 12px 10px 12px; text-decoration: none; } #mbwnav li a:hover, #mbwnav li a:active { background: #fff; color: #ea9999; display: block; text-decoration: none; margin: 0; padding: 9px 12px 10px 12px; } #mbwnav li { float: left; padding: 0; } #mbwnav li ul { z-index: 9999; position: absolute; left: -999em; height: auto; width: 160px; margin: 0; padding: 0; } #mbwnav li ul a { width: 140px; } #mbwnav li ul ul { margin: -25px 0 0 161px; } #mbwnav li:hover ul ul, #mbwnav li:hover ul ul ul, #mbwnav li.sfhover ul ul, #mbwnav li.sfhover ul ul ul { left: -999em; } #mbwnav li:hover ul, #mbwnav li li:hover ul, #mbwnav li li li:hover ul, #mbwnav li.sfhover ul, #mbwnav li li.sfhover ul, #mbwnav li li li.sfhover ul { left: auto; } #mbwnav li:hover, #mbwnav li.sfhover { position: static; } #mbwnav li li a, #mbwnav li li a:link, #mbwnav li li a:visited { background: #fff; width: 120px; color: #ea9999; display: block; font:normal 12px Comic Sans MS, sans-serif; margin: 0; padding: 9px 12px 10px 12px; text-decoration: none; z-index:9999; border-bottom:1px dotted #fff; } #mbwnav li li a:hover, #mbwnavli li a:active { background: #fff; color: #ea9999; display: block; margin: 0; padding: 9px 12px 10px 12px; text-decoration: none; } -->

Curioseando en la ortotipografía

Lista de onomatopeyas

21 enero, 2020

Castin 

   Aunque lo más habitual en la lengua coloquial y en los medios de comunicación es usar la palabra en inglés casting

Titular de As (España), 7-7-2017. 
https://futbol.as.com/futbol/2017/07/07/primera/1499427911_123573.html 

… lo cierto es que lo más adecuado es utilizar la adaptación al español castin, ya que el grupo consonántico ng no se usa en el español. 

Titular de El Periódico de Extremadura (España), 7-7-2006. 
https://www.elperiodicoextremadura.com/noticias/badajoz/compania-galiardo-hace-castin-actores_248828.html 

Titular de El Periódico de Ibiza y Formentera (España), 11-9-2018. 
https://www.periodicodeibiza.es/pitiusas/ibiza/2018/09/11/1024653/jurado-acompanaba-otra-persona-castin-animaron-surgio-momento.html 

   El plural es cástines, con tilde por ser palabra esdrújula y acabado en -es por ser un sustantivo que termina con la consonante -n.

Titular de El Correo Gallego (España), 1-10-2010.
https://www.elcorreogallego.es/tendencias/ecg/todos-estamos-pasando-castines-todo-el-tiempo/idEdicion-2010-10-01/idNoticia-595358

Titular de El Diario (España), 12-2-2018.
https://www.eldiario.es/cultura/Arrancan-castines-Fama-bailar-llegara_0_739476554.html

   En cualquier caso, si no se quiere emplear la adaptación al español y sí el término en inglés, este debe destacarse con letra cursiva en textos impresos o comillas en textos escritos a mano.



0 comentarios :